"Moi je déteste cette expression ma femme de ménage. Parce que ça veut dire comme si tu es la propriété de quelqu’un. Ça m’a remis dans une situation de la colonisation, de l'esclavage." Violeta
Violeta et Nora viennent de Colombie et du Maroc. Leurs parcours de vie les ont amenées à habiter Bruxelles où elles font des travaux domestiques chez des particuliers ou dans des hôtels. Sans titre de séjour légal, elles sont davantage exposées à l'exploitation dans les secteurs du travail de soin. Dans ces deux récits à la première personne, paysages sonores, création musicale originale et poésie des langues sont autant d’entrées pour faire entendre leur réalité quotidienne.
Violeta et Nora développent des stratégies de résistance individuelles et collectives pour prendre soin de leur santé mentale et physique. Du souffle au cri, c’est toute la puissance de ces femmes et de leur corps qui surgit.
-
RéalisationAnaïs Carton Chloé Despax
-
Composition musicalePak Yan Lau
-
MixageChristophe Rault
Avec Nora et Violeta
Traduction : Anne Casterman
Prise de son additionnelle : Flavien Gillié
Illustration : Valeria Scricco
à l’asbl TraduQtiv (Traduction et Qualité : transmission, information et veille) et Anne Casterman pour sa traduction en castillan
à Pauline Laplace, Mathieu Biotteau, Leslie Doumerc, Carmelo Iannuzzo, Camille Valençon, Bastien Hidalgo Ruiz, Tarek Sami, Lucie Dèche, Ava Carrère et Ismaël Colombani pour leur écoute
à l’équipe de l’Hostel Bruegel : Sarpon, Wolke et Stien
à Milady Renoir, Magali Verdier, Samira El Mouzghibati et Joëlle Sambi Nzeba